你所知道的汉字

文言文曾是东亚通用交流语言,主要用于中国、日本、韩国、朝鲜及越南等国家的公文以及书面语中。书写文言文则必须要使用汉字汉字的简化字(称之俗体字)古就有之,不过有个特点是战乱时期多,和平时期少。目前汉字在各个国家/地区的情况也不相同,下面根据wiki里的内容做了一个总结。

中国(大陆地区除特别行政区):

1964年5月出版《简化字总表》,后经过一些修改于2013年6月发布《通用规范汉字表》,繁体字及异体字不在正式场合使用。

中国香港:

官方及学校所采用的汉字字体则基本使用传统汉字,并依本地情况修订《常用字字形表》。香港政府一直没有限制民间的汉字用法,回归后简化字在教育中占有一定比重。

台湾地区:

未推行汉字简化,仅以《大清钦定正体字》重新整理汉字、建立教育、出版之用字标准,并放弃使用异体字。政府不允许各级学校在教学中使用中国大陆的简化字,出版物亦以繁体字为主,但据说民间可以在各个领域自由使用简体字和简化字。

日本:

1946年日本内阁公布了《当用汉字表》,其中131个是略字(简体字),其余为传统汉字。1981年公布《常用汉字表》。2010年发布了《改定常用汉字表》,将常用汉字增加至2136字,此为日本目前的用字标准。另有专用《人名用汉字表》。

韩国:

二战后,韩国以谚文(15世纪朝鲜王朝创建出来朝鲜语的表音文字,颁布推行《训民正音》,采用汉字笔画式拼音字母,即谚文字母。)取代汉字,并禁止在官方场合使用汉字,1990年后,主张恢复汉字呼声高涨。2011年起,韩国把汉字重新列入中小学的课程里。近年来,大韩民国已经注意到纯韩文的表达困难,又有提倡韩字、汉字并用的呼声。

朝鲜:

在1948年完全放弃了汉字,之后被废除的汉字教育在1968年作为“汉文”教育又被编入了朝鲜高中的课程。1983年《朝鲜日报》公布第一批简体字90个,在《朝鲜日报》上使用,与简体中文相同的有29个。然而,朝鲜官方仍未同意使用汉字,民间使用率也很低。

越南:

沦为法国殖民地后,于1919年废除了科举制度,汉字和喃字也逐渐废除,而使用拉丁化越南文代替。二战后,为去中国化,正式彻底地废弃了汉字。但近年又有人提出恢复使用汉字,部份学校亦恢复教授汉字。文学、历史等学术上仍保留大量汉字和喃字。

新加坡:

1969年推出自己的《简体字表》,与中国大陆的简化字有差异。1976年5月,颁布《简体字总表》修订本,采纳与中国大陆的《简化字总表》完全一致的简化字。

马来西亚:

1981年出版《简化汉字总表》,与中国大陆的《简化字总表》完全一致,而当地的印刷物大多为繁简并用。

泰国:

1983年底同意所有的华文学校都可教授简化字,实际教学中简繁并用。

联合国:

1971年前使用繁体字,之后将各种文件和决议的中文文本由繁体字改为简化字。

不得不提的是中国曾不止一次要放弃汉字。中华民国国民政府时期时期,新文化运动的一些知识分子,比如钱玄同及鲁迅等均曾主张废除汉字。鲁迅提出“汉字不灭,中国必亡”的说法。1931年9月26日,苏联为推动中国废除汉字改行拉丁化文字,在海参崴举行“中国新文字第一次代表大会”,中共代表瞿秋白、吴玉章等人与苏联共同草拟“北方话拉丁化新文字”开启废除汉字的新契机。

新中国成立之初,中国大陆在20世纪五十年代也打算完全放弃使用汉字,改为用拉丁字母取代汉字,也称汉字拉丁化。《简化字总表》就是为了过度、缓和汉字拉丁化而出来的,然而后来过度沉浸在如何简化汉字的工作上以及和苏联关系的转变,没有将拉丁化进行下去。

而在简化字方面,20世纪七八十年代,二简字亦因造成混乱而被废止,但《简化字总表》中的简化字获得保留并被定为“规范汉字”,在中国大陆使用至今。此后大中华区还是其他通用汉语文的地区,官方均再未推出任何简化、废除汉字的计划。

日本在二战之后的也进行各种改革,1946年有学者在杂志上发表文章甚至提出要废除日语,采用法语。同年有报刊发表题为《废止汉字》,还是同年,盟军最高司令部邀请第一届美国教育使节团发表了第一次美国教育使节团报告书,指出学校教育中使用汉字之弊害与使用罗马字之便利。为了完全废除汉字,内阁于1946年(昭和21年)公布了在汉字全部废除之前可使用的汉字表《当用汉字表》。可见,日本的《当用汉字表》和中国的《简化字总表》都不是汉字自然发展的结果,而是政治类的产物。之后以汉字全废为目的的当用汉字屡次遭到批判。1956年,国语审议会会长森户辰男于记者见面会上表示“汉字假名混合表记是审议的前提。汉字全废不予考虑。”不过随着汉字限用政策的缓和,汉字最终未于日本废止,到了20世纪末反而被视为传统而被热捧。

汉字在中国各个地区,乃至日本(日本汉字)韩国(韩国汉字)读音都不相同,有人认为汉字实际上应该是一种语源文字,由于汉字拉丁化,汉字方言读音拉丁化,还有日韩的拉丁文汉字读音,造成了很大的混乱。现在中国教育中已经基本放弃了国民政府时期编制的注音字母(汉字笔画式拼音字母,字典中常见,台湾依然有部分人使用其进行打字),采用拉丁文注音,即拼音,易于学习,而国家也借此进行了语音的统一。

近半个世纪,人们也认识到了相对于拉丁文或者字母形式,汉字不仅不落后,反而有很多的优势。把战争失败、国家落后、国民文化知识水平低等归咎于汉字,是没有什么道理的。经过了这些纷争,相信汉字将会在一个更加稳定的时期得到更好的发展。

作者: 椰林物语

博士,摩托车手。发布内容为:生活、站点、其他。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注